1
00:00:23,480 --> 00:00:26,380
Where am I?

2
00:00:27,630 --> 00:00:30,700
handcuffs?! On my legs too?!

3
00:00:33,130 --> 00:00:34,630
And collar?

4
00:00:37,970 --> 00:00:43,560
Understood. It seems I was captured.

5
00:00:45,300 --> 00:00:47,390
After being defeated by some barbarians, nothing more...

6
00:01:00,050 --> 00:01:06,480
1342 Ano Draconis
East of the continent—
!
Barbarian lands

7
00:01:33,950 --> 00:01:35,820
Rifle squad, take your positions!

8
00:01:39,080 --> 00:01:40,320
Fire!

9
00:01:44,810 --> 00:01:46,330
Keep shooting!

10
00:01:48,700 --> 00:01:51,630
Commander! The resistance of the barbarians is very fierce!

11
00:01:51,630 --> 00:01:53,110
The volunteer forces were annihilated,

12
00:01:53,110 --> 00:01:55,090
The front line of our left wing collapsed!

13
00:01:55,410 --> 00:01:58,590
Get a hold of yourself! Or are you not a knight?
In the Eastern Aeldoorn Campaign?!

14
00:01:59,320 --> 00:02:00,870
The left wing has retreated!

15
00:02:00,870 --> 00:02:04,500
Expand the middle and right towards
Outside to form a partial wing!

16
00:02:04,920 --> 00:02:08,760
We will repel the barbarian attacks and begin a combat withdrawal!

17
00:02:05,490 --> 00:02:09,230
Kingdom of Ealdorn
Eastern Expedition Forces
Commander of the first company
Seraphina de Lavellant

18
00:02:18,550 --> 00:02:21,300
However, even if we could
Who made our way through them,

19
00:02:21,300 --> 00:02:23,240
We have lost many of our basic forces.

20
00:02:23,240 --> 00:02:26,850
Any other losses will affect
Our chances of returning home.

21
00:02:27,170 --> 00:02:31,250
This will mark the end of the Seventh Eastern Campaign
Ten that lasted for seven years...

22
00:02:31,250 --> 00:02:34,660
I have to ensure that the largest number come back
It is possible for my comrades to return home alive.

23
00:02:55,970 --> 00:02:57,630
That crystal helmet...

24
00:02:57,620 --> 00:03:00,080
"The roaring sound"
Fiore

25
00:02:57,780 --> 00:03:00,070
I assume you are the commander of the Eastern Expedition?

26
00:03:00,390 --> 00:03:03,960
I'm tired of facing mere foot soldiers.

27
00:03:04,360 --> 00:03:06,830
Will you face me alone?

28
00:03:07,660 --> 00:03:10,330
Of all times,
One of their elites appears now...

29
00:03:10,990 --> 00:03:14,610
But if you ignore someone who has...
A blade that tears through armor as hard as paper,

30
00:03:14,610 --> 00:03:16,100
Withdrawing will never work.

31
00:03:17,330 --> 00:03:18,990
Is she overconfident?

32
00:03:18,990 --> 00:03:21,340
If they are ready to convert
This is a singles fight.

33
00:03:21,340 --> 00:03:22,340
I have no reason to refuse.

34
00:03:22,820 --> 00:03:23,690
Lieutenant!

35
00:03:23,690 --> 00:03:24,600
N-Yes?!

36
00:03:25,160 --> 00:03:26,930
Many will not benefit us against this person.

37
00:03:27,420 --> 00:03:28,890
You have to take it from here.

38
00:03:28,890 --> 00:03:32,350
Tell my brother that I sacrificed my life in the service of my country!

39
00:03:58,850 --> 00:04:02,380
Princess Wisteria!
Please, give me your strength!

40
00:04:20,410 --> 00:04:21,730
This is the best I can do...

41
00:04:22,810 --> 00:04:26,990
Well done. Few survived
I have such a time ahead of me.

42
00:04:29,110 --> 00:04:29,820
Kill me!

43
00:04:29,820 --> 00:04:31,250
I refuse.

44
00:04:33,330 --> 00:04:35,740
Instead, you'll be mine.

45
00:04:36,340 --> 00:04:40,690
Don't be afraid. Your survival is not in doubt.

46
00:04:40,690 --> 00:04:45,290
Not when I can think of
Good uses for this body.

47
00:04:52,110 --> 00:04:58,670
That's right... I was... taken as his spoils.

48
00:04:59,310 --> 00:05:03,110
E-Will they make me work?
In the fields, like cattle?

49
00:05:03,110 --> 00:05:07,810
No, they will most likely start the torture
To see what they can extract...

50
00:05:08,160 --> 00:05:13,070
They captured me alive. They must be
They did this with a plan in mind.

51
00:05:14,740 --> 00:05:18,290
Not when I can think of
Good uses for this body.

52
00:05:20,100 --> 00:05:22,590
A-I hate even thinking about it...

53
00:05:22,980 --> 00:05:26,040
But if I am captured because I am a woman...

54
00:05:30,180 --> 00:05:32,550
Will they entertain me?!

55
00:05:35,220 --> 00:05:38,580
What a shameful situation
For a noble, unmarried woman!

56
00:05:38,580 --> 00:05:42,190
Am I in the den of a herd of animals?!

57
00:05:42,930 --> 00:05:46,860
What happened to the forces that...
You swore to fight for me?!

58
00:05:47,660 --> 00:05:49,770
The time I managed to gain

59
00:05:49,770 --> 00:05:53,390
It couldn't be enough for an organized withdrawal!

60
00:05:53,390 --> 00:05:55,300
Even if the rear manages to escape,

61
00:05:55,300 --> 00:05:57,830
They would be the front lines
It was torn to pieces...

62
00:05:59,860 --> 00:06:03,390
Most likely they were killed
Or they perish in the wilderness...

63
00:06:05,640 --> 00:06:07,840
But most importantly...

64
00:06:12,350 --> 00:06:15,970
Without controlling the lands
The East, where barbarians rule,

65
00:06:16,530 --> 00:06:18,390
The residents of the capital will...

66
00:06:26,990 --> 00:06:30,140
Frustration resulting from inability to
Defending people's livelihoods,

67
00:06:30,140 --> 00:06:31,270
As is the duty of nobles...

68
00:06:32,850 --> 00:06:35,150
You definitely get the part
Literally related to the "nobility" of your title.

69
00:06:37,480 --> 00:06:38,300
Who are you?!

70
00:06:41,030 --> 00:06:46,000
My name is Cersei. Serve the man who captured you.

71
00:06:49,370 --> 00:06:50,630
Understood.

72
00:06:52,230 --> 00:06:55,080
Are you here to pressure me?
For information?

73
00:06:55,690 --> 00:06:59,100
information? What are you talking about?

74
00:07:00,480 --> 00:07:02,600
Don't pretend to be ignorant, you barbaric girl!

75
00:07:02,600 --> 00:07:04,430
You're here to use those weird tools

76
00:07:04,430 --> 00:07:07,090
To force me to talk, right?!

77
00:07:07,690 --> 00:07:10,740
I was given only one command.

78
00:07:12,230 --> 00:07:14,190
To be sure that you, the spoil of his victory,

79
00:07:14,190 --> 00:07:16,990
In case he likes it.

80
00:07:17,290 --> 00:07:19,000
booty...?

81
00:07:23,860 --> 00:07:25,960
W-what are you doing?!

82
00:07:26,210 --> 00:07:29,510
Isn't that obvious? It will be the case
Harder if you can resist.

83
00:07:32,470 --> 00:07:34,200
So, it started...

84
00:07:34,610 --> 00:07:38,440
But these restrictions...to what extent
How harsh will my treatment be?

85
00:07:38,830 --> 00:07:40,600
But still, I...

86
00:07:41,780 --> 00:07:44,140
I will not submit to mere torture!

87
00:07:49,630 --> 00:07:52,460
She's probably awake now...

88
00:07:54,060 --> 00:07:56,290
My treasure.

89
00:08:07,770 --> 00:08:11,590
What is this? What does this mean?

90
00:08:16,470 --> 00:08:19,520
Good. You're much cleaner than you used to be.

91
00:08:19,880 --> 00:08:21,690
Honestly, what are you doing?!

92
00:08:22,140 --> 00:08:24,450
I'm not sure what you expect me to say.

93
00:08:24,450 --> 00:08:28,190
I was wiping the blood and dirt off you.

94
00:08:28,190 --> 00:08:29,900
I mean, you were a mess.

95
00:08:29,900 --> 00:08:30,780
What?

96
00:08:31,060 --> 00:08:36,280
And I should say, I heard you...
You exchanged blows with my master...

97
00:08:37,310 --> 00:08:42,290
So I expected more from a woman
Brutal, but you sure are...

98
00:08:44,250 --> 00:08:48,230
Even from my point of view as a woman
Other, you have a very feminine figure.

99
00:08:48,230 --> 00:08:52,830
Are you making fun of me?!
The knight does not need femininity!

100
00:08:52,830 --> 00:08:53,840
Really?

101
00:08:54,100 --> 00:08:56,630
Well, your opinion doesn't really matter in this matter.

102
00:08:56,630 --> 00:09:00,140
What matters is that you get his attention.

103
00:09:01,510 --> 00:09:03,460
What are you talking about?

104
00:09:03,460 --> 00:09:05,900
Would telling you really make a difference?

105
00:09:06,350 --> 00:09:07,240
no.

106
00:09:07,600 --> 00:09:10,220
Nothing will change, even if I tell you.

107
00:09:10,610 --> 00:09:13,490
You will never leave this place.

108
00:09:15,580 --> 00:09:18,240
So... you're really here to...

109
00:09:19,110 --> 00:09:21,750
Now, for the finishing touches.

110
00:09:29,000 --> 00:09:30,710
Is this the end of me?

111
00:09:48,770 --> 00:09:50,270
What are these clothes?

112
00:09:51,050 --> 00:09:53,890
So you weren't here to interrogate or torture me?

113
00:09:57,400 --> 00:09:58,890
This smell...

114
00:09:59,320 --> 00:10:01,430
Who puts essential oils on prisoners of war?

115
00:10:02,390 --> 00:10:05,670
But this is not the real question, rather:

116
00:10:05,670 --> 00:10:08,290
Why am I being prepared?

117
00:10:09,310 --> 00:10:13,050
And now, I can say
Your appearance has become decent.

118
00:10:13,560 --> 00:10:17,560
Is this a kind of barbaric ritual for prisoners?

119
00:10:18,910 --> 00:10:20,300
Don't tell me—

120
00:10:23,650 --> 00:10:25,760
What is this?! thunder?

121
00:10:25,760 --> 00:10:28,950
No, that trend is not
It can belong to anyone else.

122
00:10:31,980 --> 00:10:33,210
It is him then.

123
00:10:43,370 --> 00:10:44,420
Okay, now...

124
00:10:45,080 --> 00:10:49,380
It's like the difference between night and day
Crystal helmet.

125
00:11:02,590 --> 00:11:06,280
We didn't have time to exchange
Names during the battle...

126
00:11:06,280 --> 00:11:10,420
I am the heir of the great leader
Two one-eyed children,

127
00:11:10,420 --> 00:11:12,210
The rumbling sound, Fiore.

128
00:11:12,780 --> 00:11:15,860
Seeing him again like this, it's so huge!

129
00:11:16,450 --> 00:11:20,290
And those golden eyes...
He can't be human.

130
00:11:21,310 --> 00:11:24,520
I get what you guys are getting at...

131
00:11:28,250 --> 00:11:31,340
My grandfather told me about the campaign
The eastern one that happened 20 years ago,

132
00:11:31,340 --> 00:11:32,390
Which he was a part of...

133
00:11:33,080 --> 00:11:36,880
It seemed like a fairy tale,
But, now the truth has become clear.

134
00:11:45,410 --> 00:11:48,130
Those inhuman eyes reveal everything!

135
00:11:49,350 --> 00:11:52,910
I am a border ruler
Lavellant in the Kingdom of Eldorne,

136
00:11:52,910 --> 00:11:55,000
Youngest daughter of the previous Lord, Matthews,

137
00:11:55,000 --> 00:11:57,240
Commander of the first company
For the strength of the Eastern Expedition,

138
00:11:57,240 --> 00:11:58,610
Seraphina de Lavellant!

139
00:12:00,260 --> 00:12:02,710
I have no desire to beg for mercy!

140
00:12:03,030 --> 00:12:05,490
Whatever way this works
Sacrifice, do with me whatever you want!

141
00:12:10,780 --> 00:12:16,150
This is correct. Whatever happens to me, I can
At least keep my dignity!

142
00:12:16,150 --> 00:12:17,890
Serafina...

143
00:12:17,890 --> 00:12:20,800
Sera, then. Good name.

144
00:12:21,070 --> 00:12:25,590
However, Sera, what is this?
Talk about sacrifice?

145
00:12:27,100 --> 00:12:31,600
I brought you here to take you as my bride.

146
00:12:38,110 --> 00:12:41,070
A-Bride?! from?!

147
00:12:41,070 --> 00:12:42,260
You.

148
00:12:42,260 --> 00:12:42,860
for whom?!

149
00:12:42,860 --> 00:12:43,650
for me.

150
00:12:43,650 --> 00:12:44,820
I've never heard of anything like this!

151
00:12:46,340 --> 00:12:48,040
You can't fool me!

152
00:12:48,040 --> 00:12:49,530
You're trying to weaken my guard

153
00:12:49,530 --> 00:12:51,750
It's even used in strange rituals!

154
00:12:51,750 --> 00:12:55,450
If that is the idea,
Why wait all this time?

155
00:12:56,140 --> 00:12:58,970
But aren't we enemies?!

156
00:12:58,970 --> 00:13:00,940
Who said you can't marry your enemy?

157
00:13:00,940 --> 00:13:02,460
everyone!

158
00:13:02,730 --> 00:13:07,700
Well, that might be the case
In the West, but it is not our way.

159
00:13:07,700 --> 00:13:08,850
What?

160
00:13:10,150 --> 00:13:13,610
For generations, my clan...

161
00:13:15,100 --> 00:13:19,950
She made marriage to knights a tradition!

162
00:13:23,270 --> 00:13:26,170
E-This is crazy!

163
00:13:27,240 --> 00:13:30,710
Do you really think this is logic?
Is it crazy enough to convince me?!

164
00:13:30,710 --> 00:13:31,870
Isn't it?

165
00:13:31,870 --> 00:13:34,220
Absolutely!

166
00:13:34,220 --> 00:13:39,530
You already said I could
To do with you whatever I want.

167
00:13:41,100 --> 00:13:43,560
Or was that just empty talk?

168
00:13:44,510 --> 00:13:46,010
I was negligent!

169
00:13:46,910 --> 00:13:52,100
Despite all that, I don't take this
The decision is out of respect for law or tradition.

170
00:13:52,510 --> 00:13:55,640
When Sivana interrupts,
Your ingenuity was clear to me.

171
00:13:57,260 --> 00:14:01,360
The sword speaks louder than thousands of words.

172
00:14:01,870 --> 00:14:05,770
I felt the deep sincerity of your blade.

173
00:14:09,240 --> 00:14:11,280
That was enough for me to fall in
Your love at that moment.

174
00:14:12,780 --> 00:14:15,730
Located...in...?

175
00:14:18,500 --> 00:14:23,700
Since this is the case, it will not
You're being taken against your will, so relax.

176
00:14:24,610 --> 00:14:26,300
We'll talk later, Sera.

177
00:14:30,910 --> 00:14:32,050
A-Wait a minute!

178
00:14:33,790 --> 00:14:36,300
M-what...

179
00:14:38,010 --> 00:14:41,010
What's going on here?!

180
00:14:41,010 --> 00:14:44,010
He's courting you, if that's not obvious.

181
00:14:48,610 --> 00:14:55,120
Seven years ago

182
00:14:48,620 --> 00:14:55,120
Kingdom of Ealdorn
Territory of the Margrave of Lavellant
Eau de Marie

183
00:14:58,510 --> 00:15:01,120
The king issued his orders.

184
00:15:02,830 --> 00:15:05,630
The Seventeenth Eastern Campaign will begin.

185
00:15:07,140 --> 00:15:12,890
Margrave
Sidious de Lavellant

186
00:15:07,780 --> 00:15:09,710
My sister, Serafina...

187
00:15:10,260 --> 00:15:12,890
You were appointed commander of the first company.

188
00:15:16,420 --> 00:15:19,390
Reap the glory worthy of the Lavellant name.

189
00:15:19,660 --> 00:15:20,370
I will!

190
00:15:23,160 --> 00:15:23,980
Wait.

191
00:15:27,060 --> 00:15:30,700
There is an invitation to attend
A banquet from Countess Eildhall.

192
00:15:31,730 --> 00:15:33,280
so what?

193
00:15:34,840 --> 00:15:37,790
Well, it was addressed to "Princess" Seraphina.

194
00:15:42,050 --> 00:15:44,040
I'll come, of course.

195
00:15:51,060 --> 00:15:52,970
Catch that thief!

196
00:15:53,380 --> 00:15:55,500
It seems to pay well.

197
00:15:55,500 --> 00:15:59,150
But I'm afraid... friend
Lee signed up for it and never came back.

198
00:15:59,150 --> 00:16:01,310
Campaign to the East?

199
00:16:01,310 --> 00:16:03,500
I will join the volunteer army!

200
00:16:05,190 --> 00:16:07,210
Hey, it's the Lavellant's wagon!

201
00:16:28,870 --> 00:16:31,580
My God, what a rare guest.

202
00:16:31,580 --> 00:16:33,220
It certainly is.

203
00:16:35,940 --> 00:16:39,010
The quality of food has become very bad lately.

204
00:16:39,010 --> 00:16:42,360
But the longer it takes
The war increased our profits from it.

205
00:16:42,360 --> 00:16:43,720
Indeed...

206
00:16:46,020 --> 00:16:49,400
Princess Seraphina definitely turns heads.

207
00:16:50,030 --> 00:16:53,500
It's more elegant than pretty.

208
00:16:54,030 --> 00:16:55,680
Someone like that, leading the knights.

209
00:16:55,680 --> 00:16:57,480
What a miserable situation.

210
00:16:57,480 --> 00:16:59,420
Imagine, a woman leading us.

211
00:16:59,420 --> 00:17:03,300
However, it is among the strongest in the organization.

212
00:17:03,300 --> 00:17:07,160
It is normal for someone to lead
From Lavellant an army, but...

213
00:17:07,160 --> 00:17:09,650
What is the benefit of being a strong woman?

214
00:17:18,230 --> 00:17:19,560
I want to go home.

215
00:17:20,650 --> 00:17:22,040
Serafina-sama.

216
00:17:22,870 --> 00:17:26,070
There you are. We were looking for you.

217
00:17:26,070 --> 00:17:30,110
You shouldn't be alone
Here. Please, join us.

218
00:17:31,770 --> 00:17:34,740
It's been a long time. I wonder
How many years have passed?

219
00:17:35,010 --> 00:17:39,410
I heard you were hired
As commander of the Eastern Expedition?

220
00:17:39,410 --> 00:17:40,330
Yes.

221
00:17:40,330 --> 00:17:46,750
How terrible! Isn't the East full?
With violent and undiscovered creatures?

222
00:17:46,760 --> 00:17:50,440
Rumor says there are dragons
Fire breathing and other monsters.

223
00:17:50,440 --> 00:17:53,130
Dragons and monsters are just myths.

224
00:17:53,130 --> 00:17:55,960
But it will still be dangerous.

225
00:17:55,960 --> 00:17:59,010
Since you're going to fight the barbarians...

226
00:17:59,300 --> 00:18:03,150
Aren't they supposed to be?
More like animals in human form?

227
00:18:03,150 --> 00:18:06,250
They kidnap the knights
And they use them as sacrifices!

228
00:18:06,250 --> 00:18:09,030
If the lands
The East is so terrible,

229
00:18:09,030 --> 00:18:11,300
No woman should have intercourse with her.

230
00:18:14,350 --> 00:18:16,410
Conquest of the East

231
00:18:16,410 --> 00:18:19,160
He has been a target of the Kingdom of Eldorne since its founding...

232
00:18:19,800 --> 00:18:23,050
As a member of the nobility, he is
An honor to be sent there

233
00:18:23,050 --> 00:18:25,620
For the sake of the people and their peace!

234
00:18:26,770 --> 00:18:29,810
You should leave this type
It's something for men to deal with.

235
00:18:29,810 --> 00:18:33,150
What good can that be?
Comes from fighting as a woman?

236
00:18:33,150 --> 00:18:35,870
Even Princess Westerisia,
whom you admired so much,

237
00:18:35,870 --> 00:18:39,210
It ended up happening
Lost on the battlefield.

238
00:18:39,210 --> 00:18:41,560
There is no greater happiness for a woman

239
00:18:41,560 --> 00:18:43,400
Of marriage and managing household affairs.

240
00:18:51,130 --> 00:18:52,810
Their life is very easy.

241
00:18:53,830 --> 00:18:56,660
A real feast accompanied by lively music...

242
00:19:01,780 --> 00:19:05,700
As the people's hunger increases,
As our crops continue to fail...

243
00:19:05,700 --> 00:19:08,080
l-Someone help me!

244
00:19:15,300 --> 00:19:16,590
That's enough!

245
00:19:18,510 --> 00:19:21,300
Resist and I will not guarantee your life.

246
00:19:23,070 --> 00:19:24,620
These people...

247
00:19:27,730 --> 00:19:29,350
That sword... She's a noble.

248
00:19:29,350 --> 00:19:32,170
It doesn't matter! We have to do this!

249
00:19:41,340 --> 00:19:45,070
This is your first time descending
To that level, right?

250
00:19:46,300 --> 00:19:48,120
This is better than starving!

251
00:19:48,120 --> 00:19:49,830
You will never understand!

252
00:20:00,090 --> 00:20:02,510
And you will never commit evil again?

253
00:20:02,510 --> 00:20:04,590
Can we really take it?

254
00:20:04,590 --> 00:20:05,350
Yes.

255
00:20:06,310 --> 00:20:07,710
Thank you!

256
00:20:07,710 --> 00:20:10,120
I will be able to feed my baby!

257
00:20:11,450 --> 00:20:13,080
We will never do that again.

258
00:20:14,520 --> 00:20:15,480
Let's go.

259
00:20:15,480 --> 00:20:16,280
Okay.

260
00:20:18,850 --> 00:20:20,200
We are truly indebted to her...

261
00:20:20,200 --> 00:20:21,100
Yes!

262
00:20:22,830 --> 00:20:24,620
Just bear with it a little longer.

263
00:20:25,050 --> 00:20:27,010
I will conquer the East

264
00:20:28,740 --> 00:20:31,670
So that you can all live a better life.

265
00:20:39,570 --> 00:20:40,880
I'm leaving now.

266
00:20:41,420 --> 00:20:45,850
I will fight with everything I have
For the sake of the people and the kingdom.

267
00:20:45,850 --> 00:20:46,890
Please, watch me...

268
00:20:49,260 --> 00:20:50,560
Princess Wisteria.

269
00:20:50,560 --> 00:20:51,960
Serafina.

270
00:20:54,970 --> 00:20:56,150
My brother...

271
00:20:56,780 --> 00:20:59,900
You failed to find
Husband again at the party?

272
00:21:00,930 --> 00:21:04,080
What are you saying? I was about to head to—

273
00:21:04,080 --> 00:21:04,950
Shut up.

274
00:21:05,670 --> 00:21:07,760
Woman, want to become a knight?

275
00:21:07,760 --> 00:21:10,020
How long will you insist on this selfishness?

276
00:21:10,020 --> 00:21:11,300
What are you saying...?

277
00:21:11,300 --> 00:21:13,800
Prove yourself more
necessary at this stage.

278
00:21:14,110 --> 00:21:16,290
You should get married while
There are still opportunities available.

279
00:21:16,630 --> 00:21:18,710
The sword never changed politics.

280
00:21:18,710 --> 00:21:21,340
Walk...

281
00:21:21,340 --> 00:21:26,420
Sera... Sera... Sera!

282
00:21:26,420 --> 00:21:30,180
Be my bride!

283
00:21:30,180 --> 00:21:32,180
W-What the—?!

284
00:21:32,180 --> 00:21:37,190
You will be my bride!

285
00:21:43,210 --> 00:21:47,130
dream? With barbarian? But why?

286
00:21:51,300 --> 00:21:54,410
What is this sound?

287
00:22:08,970 --> 00:22:09,970
Warrior princess and barbarian king

